пятница, 29 марта 2024
Российские школьники сделали лонгрид кыргызского «Манаса»

Россия / КультураRSS

Российские школьники сделали лонгрид кыргызского «Манаса»

09 декабря 2016 13:21    Просмотров: 11843

Героический эпос кыргызского народа «Манас» уже давно стал брендом и визитной карточкой современного Кыргызстана наряду с играми кочевников, озером Иссык-Куль, Таш-Рабатом и горой Сулайман-Тоо на юге страны. В этом гениально простом и одновременно эмоционально сложном повествовании переплелись ярчайшие моменты и нелегкая судьба кыргызского народа, поэтичность его жизни, достойная описания, как в устном, так и в письменном творчестве.

К счастью, современное поколение кыргызстанцев не хочет забыть свои исторические корни. Проводятся игры кочевников, манасчи продолжают читать главное произведение своим детям и внукам, а кто-то и своим родителям.

С 2012 года в целях популяризации гуманистических идей эпоса в Кыргызстане выпускаются диски с записями различных вариантов литературного памятника в исполнении современных манасчи. Выходят и печатные версии эпоса.

В 2014 году известным кыргызским прозаиком, литературоведом, переводчиком Маром Байджиевым было выпущено поэтическое переложение «Манаса» на русский язык. В основу сказаний положены варианты выдающихся народных сказителей-манасчи: Сагынбая Орозбакова, Саякбая Каралаева, Багыша Сазанова и Шаабая Азизова.

Книга Байджиева была переведена на десятки языков мира и презентована первым лицам многих государств. Не стала исключением и российская авиационная база, дислоцированная в городе Кант. В апреле 2015 года Мар Ташимович выступил перед военнослужащим, презентовав им книгу и рассказав об истории работы над ней.

Стоит отметить, что компакт-диски с записями главного эпоса Кыргызстана – не самый современный способ познакомить жителей и гостей страны со кыргызскими литературными традициями. Старшеклассники школы № 2 Министерства обороны РФ на уроках информатики создали лонгрид этого замечательного произведения и вскоре хотят выложить его в глобальную сеть. При разработке своего проекта ребята использовали русскоязычный вариант авторства Баяджиева и иллюстрации Теодора Герцена, а также народную кыргызскую музыку. В основе музыкального сопровождения ярким акцентом выступает народный инструмент комуз.
Я рекомендую 1 + Поделиться
Нравится

Комментарии

Другие новости

29 сентября 2023 06:33

Киберзащита как искусство: уральская компания подарит Екатеринбургу уникальный арт-объект

Группа компаний PROLINE, выпускающая надежные и технологичные системы безопасности, создала уникальный арт-объект для жителей Екатеринбурга. Компания представила оригинальную инсталляцию, отражающую важность современного обеспечения безопасности, и заявила о желании подарить её городу, взяв на себя все затраты по установке арт-объекта.

28 июня 2023 12:41

Кинематографисты стран СНГ посетят Калининградскую область в поисках съемочных локаций

Продюсеры из Узбекистана, Белоруссии и Киргизии станут участниками второго кинолокационного тура РОСКИНО

Обзоры

 Ассоль Молдокматова 

«Золотые параметры»

История российской модели, живущей в Бишкеке

 Иван Донис 

ДВУЯЗЫЧИЮ - БЫТЬ

Кыргызстан отмечает 25-летие государственного языка

 Артём Хегай 

По-русски на весь мир

В Перми состоялась трансконтинентальная интернет-конференция «Русский язык в диалоге культур»