четверг, 28 марта 2024
Библию перевели на казахстанский язык

Казахстан / ПолитикаRSS

Библию перевели на казахский язык

17 декабря 2022 07:32    Просмотров: 11507

Состоялась презентация книг Священного Писания, переведенных на казахский язык. Данный проект осуществляется по инициативе и благословению главы Православной Церкви Казахстана митрополита Астанайского и Казахстанского Александра. На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги – Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.

«Издание книг Библии на казахском языке имеет неоценимое познавательное и историко-культурологическое значение, – сказал глава Православной Церкви Казахстана митрополит Астанайский и Казахстанский Александр. – Появление этого перевода предоставляет возможность огромному числу людей ознакомиться на родном языке с величайшим литературным памятником человечества, на котором базируется значительная часть всей мировой культуры.
Перевод Библии на казахский язык является хорошим стимулом к его изучению и пониманию, и, конечно же, серьезным и значимым вкладом в духовное и интеллектуальное развитие многоконфессионального и многонационального Казахстана – нашего общего Дома».

Данный перевод Библии – стал первым в истории переводом, выполненный командой непосредственных носителей казахского языка под эгидой Православной Церкви. Попытки перевода Священного Писания на казахский язык предпринимались и ранее, начиная с XIX столетия. Их выполняли преимущественно западноевропейские проповедники, которые не были носителями казахского языка, не имели глубоких знаний языковых особенностей, казахского культурного кода, восприятия Великой степи.

Над переводом Священных книг трудились специалисты международного агентства переводов, а редактировал переведенные тексты православный священник-казах Елисей Кукеев.

«Самым сложным процессом стал перевод библейских терминов, – подчеркнул Елисей Кукеев. – Их не всегда можно удачно подобрать, потому что ранее они не были использованы в казахском языке. Поэтому пришлось тщательно думать, подбирать и использовать слова, которые максимально передают тот смысл, который заложен в Библии в оригинале».

Книги – билингвы, изданы параллельно на двух языках – казахском и русском. Благодаря этому и казахскоязычные, и русскоязычные читатели увидят особенности языкового перевода библейских страниц, откроют для себя новые слова, улучшат знание языка. Технически это было непросто сделать – казахский язык объемнее и содержит больше слов.

Книги изданы в виде фолиантов – кожаные переплеты с орнаментальным тиснением, золоченые срезы, живописные иллюстрации. Внутренний дизайн эстетически выверен, сложен, многогранен. Орнаменты в оформлении содержат в себе и древнерусские и казахские мотивы.

Фолиант на 98% состоит из ручной работы. Работа над дизайнерским оформлением проводилась долго и кропотливо – от подбора материалов до выбора шрифтов. Некоторые буквы казахского алфавита приходилось дорисовывать вручную. Также вручную состаривали бумагу для печати.

Знание и понимание библейских книг важно для каждого человека вне зависимости от мировоззренческих взглядов, национальности или религиозной принадлежности. Каждый культурный и думающий человек должен иметь подробное представление о священных текстах традиционных религий – будь то Библия, Коран или иные памятники мировой религиозной литературы.

Перевод других книг Библии на казахский язык продолжается.

Я рекомендую 1 + Поделиться
Нравится

Комментарии

Другие новости

24 апреля 2023 15:25

Экс-председатель Комитета нацбезопасности Казахстана Масимов осужден на 18 лет по январским событиям 2022 года

Дело судом рассмотрено под грифом «Совершенно секретно». Всех осужденных по делу лишили званий генералов и государственных наград, всем им пожизненно запрещено занимать должности на госслужбе.

16 апреля 2023 17:20

Вместе или по одному: В Казахстане прошли выборы

В Казахстане, в рамках идущих политических реформ, прошли выборы в нижнюю палату парламента - Мажилис. По итогам в парламент прошли шесть партий (из семи участвующих), что получилось благодаря снижению проходного барьера с семи до пяти процентов

Обзоры

 Екатерина Пантелеева 

НА ПОЛИТИЧЕСКИХ ПОЛЯХ

Какие нюансы в переговорах Владимира Путина с главами Кыргызстана и Казахстана вызвали вопросы у общества?

 Елена Короткова 

БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ

Куда будет двигаться Казахстан после смены правительства?

 Владимир Банников 

ЗАЧЕМ ПРЕЗИДЕНТ КИРГИЗИИ РАЗРУГАЛСЯ С КАЗАХСТАНОМ?

Несмотря на откровенно провокационную риторику соседнего президента, Нурсултан Назарбаев не дал ему официального ответа, однако первые шаги в охлаждении двусторонних отношений уже есть