пятница, 29 марта 2024
Библию перевели на казахстанский язык

Народный репортер

Напишите нам

Казахстан / КультураRSS

Библию перевели на казахский язык

Библию перевели на казахский язык

17 декабря 2022 07:32    Просмотров: 11511

Состоялась презентация книг Священного Писания, переведенных на казахский язык. Данный проект осуществляется по инициативе и благословению главы Православной Церкви Казахстана митрополита Астанайского и Казахстанского Александра. На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги – Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.

«Издание книг Библии на казахском языке имеет неоценимое познавательное и историко-культурологическое значение, – сказал глава Православной Церкви Казахстана митрополит Астанайский и Казахстанский Александр. – Появление этого перевода предоставляет возможность огромному числу людей ознакомиться на родном языке с величайшим литературным памятником человечества, на котором базируется значительная часть всей мировой культуры.
Перевод Библии на казахский язык является хорошим стимулом к его изучению и пониманию, и, конечно же, серьезным и значимым вкладом в духовное и интеллектуальное развитие многоконфессионального и многонационального Казахстана – нашего общего Дома».

Данный перевод Библии – стал первым в истории переводом, выполненный командой непосредственных носителей казахского языка под эгидой Православной Церкви. Попытки перевода Священного Писания на казахский язык предпринимались и ранее, начиная с XIX столетия. Их выполняли преимущественно западноевропейские проповедники, которые не были носителями казахского языка, не имели глубоких знаний языковых особенностей, казахского культурного кода, восприятия Великой степи.

Над переводом Священных книг трудились специалисты международного агентства переводов, а редактировал переведенные тексты православный священник-казах Елисей Кукеев.

«Самым сложным процессом стал перевод библейских терминов, – подчеркнул Елисей Кукеев. – Их не всегда можно удачно подобрать, потому что ранее они не были использованы в казахском языке. Поэтому пришлось тщательно думать, подбирать и использовать слова, которые максимально передают тот смысл, который заложен в Библии в оригинале».

Книги – билингвы, изданы параллельно на двух языках – казахском и русском. Благодаря этому и казахскоязычные, и русскоязычные читатели увидят особенности языкового перевода библейских страниц, откроют для себя новые слова, улучшат знание языка. Технически это было непросто сделать – казахский язык объемнее и содержит больше слов.

Книги изданы в виде фолиантов – кожаные переплеты с орнаментальным тиснением, золоченые срезы, живописные иллюстрации. Внутренний дизайн эстетически выверен, сложен, многогранен. Орнаменты в оформлении содержат в себе и древнерусские и казахские мотивы.

Фолиант на 98% состоит из ручной работы. Работа над дизайнерским оформлением проводилась долго и кропотливо – от подбора материалов до выбора шрифтов. Некоторые буквы казахского алфавита приходилось дорисовывать вручную. Также вручную состаривали бумагу для печати.

Знание и понимание библейских книг важно для каждого человека вне зависимости от мировоззренческих взглядов, национальности или религиозной принадлежности. Каждый культурный и думающий человек должен иметь подробное представление о священных текстах традиционных религий – будь то Библия, Коран или иные памятники мировой религиозной литературы.

Перевод других книг Библии на казахский язык продолжается.

Я рекомендую 1 + Поделиться
Нравится

Самое интересное

Комментарии

Другие новости

11 октября 2022 15:00

Казахстанский фильм «Ақын» представлен мексиканскому зрителю

В мексиканской столице состоялся показ казахстанского фильма «Ақын». Данная работа была представлена в сегменте «Выдающиеся авторы» международного кинофестиваля современного кино «Black Canvas», прошедшего с 30 сентября по 9 октября этого года в Мехико.

05 октября 2022 10:33

Казахстанский мультипликатор снимает мультфильм о Тайказане

Казахстанский режиссер-аниматор Куаныш Нагыз работает над созданием мультфильма «Тайказан хикаясы». Анимационная картина расскажет о юном батыре, который отправился в опасный путь на встречу с коварным врагом, чтобы вернуть украденный священный тайказан.

О стране

Республика Казахстан – крупнейшее государство, расположенное в северном полушарии на стыке двух континентов – Европы и Азии.

По площади Казахстан занимает 9-е место в мире, уступая России, Китаю, США, Аргентине, Бразилии, Канаде, Индии и Австралии. Казахстан граничит: с КНР - 1460 км, с Киргизией - 980 км, с Туркменистаном - 380 км, с Узбекистаном - 2300 км, с Российской Федерацией - 6467 км. Общая протяженность границ – 12 187 км, включая 600 км границы по Каспию.

Территория республики простирается от нижнего течения Волги на западе до подножия Алтайских гор на востоке, занимая два часовых пояса, от Западно-Сибирской низменности на севере до пустыни Кызылкум и горной системы Тянь-Шань на юге.

В Казахстане насчитывается 48 000 больших и малых озер. Среди них самые большие – Аральское море, Балхаш, Зайсан, Алакол, Тенгиз, Селетенгиз. К Казахстану относится большая часть северного и половина восточного побережья Каспийского моря – самого большого моря земного шара.

Многообразен и животный мир Казахстана. На его территории обитают 853 вида позвоночных животных (млекопитающие – 178, птицы – 512, пресмыкающиеся – 49, земноводные – 12, рыбы и круглоротые – 102 вида). Фауна беспозвоночных многообразна, здесь обитает не менее 50 тысяч видов, в том числе 30 тысяч насекомых. В степях пасутся стада куланов и джейраны (атлантическая антилопа). На вершинах ее гор проживают снежные барсы. В пропастях гор слышится голос синей птицы под названием индийский дрозд. Казахстан населяют птицы, сурки, устюртские дикие овцы, туркестанские рыси, тянь-шаньский коричневый медведь, фламинго и лебеди. Все они уникальные и исчезающие животные.

Столица Казахстана - город Нур-Султан. До 2019 года он носил имя Астана.