понедельник, 20 апреля 2026
Центральноазиатский информационный портал «News-Asia». Новости Центральной Азии: Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Туркменистана и Китая

Народный репортер

Напишите нам

ТаRSS

Ритуал на панцирях и взгляд сквозь тысячелетия: в УрФУ оживили рождение китайской письменности Новость дня

20 апреля, когда в штаб-квартире ООН звучат речи о лингвистическом многообразии, в Екатеринбурге, на кафедре востоковедения Уральского федерального университета, произошло нечто большее, чем лекция. Студенты-синологи не просто выучили дату — они прожили один из самых загадочных праздников планеты: День китайского языка.

Миф, ставший наукой

В отличие от многих языковых праздников, китайский имеет не политическую, а мифологическую привязку. Дата 20 апреля отсылает к легенде о Цан Цзе — сановнике императора Хуан-ди, который, согласно хроникам V века до н. э., обладал четырьмя зрачками и сумел «прочесть следы птиц и когти зверей». Именно ему приписывают создание первых иероглифов — системы, которая шокирует европейца своей нелинейностью: здесь нет букв, но есть застывшие картины мира.

Урок без учебников: как рисовали историю

Преподаватели кафедры решили отказаться от сухого пересказа. Вместо стандартной лекции студентам показали эволюцию пиктограмм — от примитивных царапин на керамике Цзяху (6600 лет до н. э.) до каллиграфических стилей эпохи Тан.
«Китайский иероглиф — это не значок, а археологический слой сознания, — объясняли на занятии. — Когда вы пишете "дерево", вы воспроизводите ветку. Когда "человека" — профиль согнутой фигуры».

Главный сюрприз: мастер-класс на «черепашьих костях»

Кульминацией стало интерактивное погружение в эпоху Шан (1600–1046 гг. до н. э.). Студентам раздали имитации цзягувэнь — «оракульных костей», которыми жрецы пользовались для предсказаний. В роли панцирей выступили специально подготовленные заготовки из органического материала, напоминающие текстуру черепашьих щитов.
Под руководством преподавателей будущие китаисты, вооружившись стилусами, пытались нанести знаки так, как это делали писцы четыре тысячи лет назад. Цель — не просто повторить форму, а почувствовать сопротивление материала и ритуальную важность каждого штриха. «Современный пластик или бумага не дают этого ощущения, — заметили организаторы. — А здесь ты понимаешь: писать было священнодействием».

Почему это важно для Азии и мира

Подобные форматы обучения разрушают стереотип о «невозможном» китайском языке. Когда студент через тактильный опыт соединяется с древностью, запоминание иероглифов перестаёт быть зубрежкой. Это становится культурным мостом.
В год, когда Россия и Китай расширяют гуманитарные обмены, такие события на уровне региональных университетов — не просто галочка в отчёте. Это взращивание нового поколения востоковедов, для которых Китай — не абстрактный «сосед», а живая цивилизация с голосом, доносящимся из глубины тысячелетий.

От редакции News-Asia: Поздравляем всех изучающих ханьюй (путунхуа). Пусть каждый иероглиф раскрывает перед вами не только значение, но и вселенную, стоящую за ним.
Фото: Департамент международных отношений УГИ УрФУ

Сегодня 14:37     Комментарии [0]

10 июля 2013 19:03

В Таджикистане борются с повышением цен на продукты во время Рамазана

Цены на продукты первой необходимости в городе Душанбе в этот месяц будут контролироваться мэрией

10 июля 2013 17:55

Узбекистан претендует на всю территорию Киргизии и часть нынешнего СНГ

Территориальные претензии к соседям вызваны исторической несправедливостью, допущенной еще якобы в советские времена

10 июля 2013 15:58

Киргизия не спешит со вступлением в Таможенный союз

Ранее руководство республики обещало присоединиться к таможенной тройке уже к концу 2013 года, теперь же чиновники заявляют о новых сроках

10 июля 2013 14:57

Сборная Киргизии занимает 11 место на Всемирной летней Универсиаде

На счету киргизских спортсменов по итогам пяти соревновательных дней две золотые, три серебряные и шесть бронзовых медалей

10 июля 2013 14:30

«АиФ» стал публиковать статьи на киргизском языке

Жители юга неоднократно обращались в редакцию «АиФ» с просьбой ускорить процесс выпуска российского издания с информацией и материалами на киргизском языке, поскольку интерес к газете по-прежнему высок. Статьи, переведенные на киргизский язык, вызвали негодование у некоторых читателей, однако большинство высказалось все же в поддержку инициативы.

10 июля 2013 13:13

В Москве совершено нападение на депутата Госдумы Романа Худякова

На народного избранника двое молодых людей набросились прямо на автомобильной дороге, пытаясь отомстить депутату за то, что им не уступили место в пробке

 1   ...   1631   1632   1633   1634   1635   1636   1637   1638   1639   1640   1641   1642   1643   1644   1645   1646   1647   1648   1649   1650   1651   1652   1653   1654   1655   ...   2080 

Наш опрос

все опросы
Стоит ли переименовать столицу Казахстана – город Нур-Султан? – опрос
52%
Да, стоит, пусть столица снова будет называться Астана
15%
Да, но нужно совсем новое название – не Астана, не Акмола, и не Целиноград
11%
Нет, не стоит
10%
Да, стоит, пусть столица снова будет называться Акмола
7%
Да, стоит
3%
Нет, пока не стоит – слишком накладно для государства
2%
Нет, не стоит, елбасы много сделал для Казахстана, и пусть столица останется названной в его честь
Всего голосов: 213
О стране